Traduzione in portoghese di Un avvenimento nella vita dell’uomo, volume pubblicato da BUR nel 2020.
Il testo raccoglie le lezioni, i dialoghi e le omelie dell’Autore durante gli Esercizi spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione svoltisi dal 1991 al 1993.
Apre il volume la Nota editorial con l’aggiunta della breve Nota à edição portuguesa (pp. 5-6; Nota editoriale, BUR, 2020, p. 6). Segue il testo Prefácio: Feitos para a alegria appositamente redatto da Julián Carrón (pp. 7-25; Fatti per la gioia, BUR, 2020, pp. I-XX).
Gli scritti proposti sono qui pubblicati per la prima volta in forma integrale; ogni parte è introdotta da una breve nota storica a cura dei redattori Carmine Di Martino e Onorato Grassi, in corsivo nel testo.
La prima parte, “Redemptoris missio: 1991” (pp. 27-111; “Redemptoris missio: 1991”, BUR 2020, pp. 7-82), riporta gli Esercizi della Fraternità che ebbero luogo a Rimini dal 15 al 17 marzo 1991.
“Dar la propia vida por la obra de Otro: 1992” (pp. 113-216; “Dare la propria vita per l’opera di un Altro: 1992”, BUR, 2020, pp. 83-180) riporta gli Esercizi svoltisi a Rimini dall’ 8 al 10 maggio 1992.
La terza parte, “«Esta querida alegría sobre la cual toda virtud se funda»: 1993” (pp. 217-297; “Questa cara gioia sopra la quale ogni virtù si fonda: 1993”, BUR, 2020, pp. 181-255), riporta gli Esercizi svoltisi a Rimini dal 23 al 25 febbraio 1990.
Il volume si chiude con le “Fuentes” (p. 299), l’“Índice de referências bíblicas” (pp. 300-307), l’“Índice de autores e obras” (308-313) e l’“Índice” del volume (pp. 314-316).
La traduzione è a cura di Maria Madalena Quintela. [P. M.]