Il volume intitolato Real’nost’, razum i religija è la traduzione integrale dell’opera Il senso religioso (Jaca Book, 1986). Rispetto al testo italiano è stata espunta la “Nota di edizione”.
A introduzione vi è il testo di Aleksandr Men’ dal titolo U poroga chrama (Sulla soglia del tempio, pp. 5-7), redatto appositamente per l’edizione russa.
La traduzione è di Elena Glinka.
Dopo la pubblicazione della nuova edizione italiana (Rizzoli, 1997), il testo è stato rieditato una prima volta nel 2000 (Religioznoe Čuvstvo: Put’: Kniga pervaja, Christianskaja Rossija, 2000) e in seguito nel 2004 (interventi per migliorare la traduzione). [P. M.]