Traduzione in lingua russa del volume Il cammino al vero è un’esperienza, pubblicato da SEI nel 1995. In esso sono raccolti in versione integrale tre scritti di Giussani diffusi per la prima volta in Italia tra il 1959 e il 1964, che testimoniano il formarsi dell’esperienza che prenderà il nome di Comunione e Liberazione (Gioventù Studentesca: Riflessioni sopra un’esperienza, Gioventù Studentesca, 1959; Tracce d’esperienza cristiana, Presidenza Diocesana della GIAC e Gioventù Studentesca, 1960; Appunti di metodo cristiano, Gioventù Studentesca, 1964).
Analogamente all’edizione italiana di riferimento, l’opera si apre con l’introduzione dell’Autore dal titolo “Vvedeniye rozhdeniye opyta” (pp. 11-17), traduzione di “La nascita di un’esperienza” (SEI, 1995, pp. VII-XII).
Il primo testo, “Studencheskaya molodezh’: razmyshleniya o nekotorom opyte” (pp. 19-62), è la traduzione della parte “Gioventù Studentesca: Riflessioni sopra un’esperienza” (SEI, 1995, pp. 3-43).
Segue “Sled christianskogo opyta” (pp. 63-96), traduzione di “Tracce d’esperienza cristiana” (SEI, 1995, pp. 45-75).
Chiude il volume “Zapiski o christianskom metode” (pp. 97-156), che corrisponde a “Appunti di metodo cristiano” (SEI, 1995, pp. 77-131).
La traduzione è a cura di Natalia Tjukalova.
I tre testi erano già stati parzialmente tradotti nel volume Put’ christianskogo opyta (Christianskaja Rossija, s.d.), traduzione di Tracce d’esperienza cristiana e altri scritti (Jaca Book, 1977).
Analogamente all’opera in lingua italiana, di “Studencheskaya molodezh’: razmyshleniya o nekotorom opyte” era già stato pubblicato il capitolo “Metodologicheskiye aspekty christianskogo prizyva” (pp. 111-140), che corrisponde a “Metodologicheskiye ukazaniya dlya osushchestvleniya khristianskogo prizyva” (Christianskaja Rossija, 2006, pp. 21-42).
“Sled christianskogo opyta” era stato tradotto integralmente (“Put’ christianskogo opyta”, in Christianskaja Rossija, s.d., pp. 13-74).
Di “Zapiski o christianskom metode” erano stati pubblicati i capitoli “Metodologicheskaya predposylka” e “Vstreča” (Christianskaja Rossija, s.d., pp. 77-110), che corrispondono a “Velikaja predposylka” e “Vstreča” (Christianskaja Rossija, 2006, pp. 99-120). [C. C.]