Traduzione in lingua portoghese per la diffusione in Brasile dell’opera Il senso religioso: Volume primo del PerCorso (Rizzoli, 2010), comprensiva della Prefácio di Geraldo Majella Agnelo (pp. 9-13), redatta per la precedente edizione brasiliana del testo (Editora Universa, 2009, pp. 11-15), e dell’“Introduzione” dell’Autore all’edizione italiana (“Apresentação”, p. 17, traduzione di Neófita Oliveira; Rizzoli, 2010, p. XI). Non si segnalano differenze sostanziali rispetto al volume edito da Editora Universa nel 2009; sono state aggiornate le note.
Nel 2023, in seguito alla ripubblicazione dello scritto in lingua italiana (BUR, 2023), la casa editrice Companhia Ilimitada edita il volume nella versione Rizzoli del 2010. Il testo di Giussani è invariato; anche la traduzione è pressoché identica alle precedenti.
Analogamente a BUR (2023), il volume si apre con una nuova prefazione dal titolo Para o homem (Companhia Ilimitada, 2023, pp. 9-14; Per l’uomo, in BUR, 2023, pp. V-XI); si tratta dell’intervento del cardinale Jorge Mario Bergoglio, allora arcivescovo di Buenos Aires, pronunciato in occasione della presentazione pubblica dell’edizione spagnola per la diffusione in Sudamerica di Il senso religioso (El sentido religioso, Ediciones Encuentro; Editorial Sudamericana, 1998). L’incontro ebbe luogo a Buenos Aires il 16 ottobre 1998. È stato espunto il testo di Geraldo Majella Agnelo. [C. C.]