Traduzione in lingua portoghese per la diffusione in Brasile del testo “L’incontro come grazia” pubblicato in 30 Giorni (4, 1991: pp. 36-37) ad introduzione del Decreto sulla giustificazione approvato nel corso della sessione VI del Concilio di Trento Cum hoc tempore (13 gennaio 1547; traduzione integrale del testo).
Lo scritto è tratto da Appunti di metodo cristiano, volumetto edito per la prima volta in Italia nel 1964 a cura di Gioventù Studentesca (“L’incontro come grazia”, pp. 37-42).
La prima diffusione parziale del testo in Brasile risale al 1981 come appendice a Caminhos da experiência cristã (“O encontro como graça”, in Edições Paulinas, 1981, pp. 111-117), traduzione di Tracce d’esperienza cristiana e altri scritti (“L’incontro come grazia”, in Jaca Book, 1977, pp. 124-130).
Nel 1993, la casa editrice Companhia Ilimitada pubblica la traduzione della nuova edizione del volume italiano (Jaca Book, 1991) con il titolo Passos de experiência cristã (“O encontro como graça”, in Companhia Ilimitada, 1993, pp. 84-88).
Nel 2006, analogamente a quanto accadrà per il testo italiano, lo scritto sarà pubblicato nel volume O caminho para a verdade é uma experiência con il titolo “O encontro como graca” (Companhia Ilimitada, 2006, pp. 177-183), traduzione della miscellanea Il cammino al vero è un’esperienza (“L’incontro come grazia”, in Rizzoli, 2006, pp. 151-155). [C. C.]