Ripubblicazione di “Na simplicidade do meu coração alegre dei-te tudo” edito in Litterae Communionis-CL (28, 1998: pp. 10-11). Il testo è la traduzione in lingua portoghese di “Nella semplicità del mio cuore lietamente Ti ho dato tutto” pubblicato in Litterae Communionis-Tracce (6, 1998: pp. 18-20) ed è la testimonianza dell’Autore in occasione dell’incontro con i movimenti ecclesiali e le nuove comunità indetto da papa Giovanni Paolo II (Roma, piazza San Pietro, 30 maggio 1998).
Parallelamente alla diffusione in lingua italiana, nel marzo 2005, lo scritto è rieditato con il titolo “Na simplicidade do meu coração cheio de alegria dei-Te tudo” in “D. Luigi Giussani, 15 de Outubro de 1922 - 22 de Fevereiro de 2005”, numero di Litterae Communionis-Passos edição portuguesa interamente dedicato a Giussani dopo ls sua morte, (3, 2005: pp. 52-53; è incluso il cappello introduttivo non riportato nelle precedenti pubblicazioni in lingua portoghese).
Nel maggio 2006, alla vigilia dell’incontro di papa Benedetto XVI con i movimenti ecclesiali e le comunità (Roma, 3 giugno 2006), il testo è ripubblicato, con lievi differenze nella traduzione, in Litterae Communionis-Passos edição portuguesa con il titolo “Na simplicidade do meu coração dei-te tudo com alegria” (5, 2006: p. 24).
Nel 2019, lo scritto è posto a introduzione del volume Gerar rasto na história do mundo con il titolo “Na simplicidade do meu coração, com alegria, dei-Te tudo” (Paulus Editora, 2019, pp. 7.11). [C. C.]