Come indicato dal traduttore Herman Seran nella nota introduttiva (Sekapur sirih penerjemah, pp. XV), il presente volume, prima edizione in lingua indonesiana di Generare tracce nella storia del mondo: Nuove tracce d’esperienza cristiana (Rizzoli, 1998; nuova edizione senza variazioni al testo: BUR, 2019), è stato tradotto utilizzando come riferimento Generating Traces in the History of the World: New Traces of the Christian Experience (McGill-Queen’s University Press, 2010), traduzione del testo in lingua inglese.
Il volume si apre con uno scritto introduttivo dal titolo Dari Lamalera (pp. VII-VIII), a cui fanno seguito la prefazione appositamente redatta da Romo Leo Mali, sacerdote dell’Arcidiocesi di Kupang, dal titolo Peristiwa yang melahirkan perjumpaan, e un testo a cura del traduttore (Sekapur sirih penerjemah, pp. XV-XVII); analogamente all’edizione in lingua inglese, segue una breve nota che chiarisce la natura dell’opera (Catatan editor, p. XVIII; Editors’ Note, p. VII).
L’opera, che vide coinvolti nella stesura anche Stefano Alberto e Javier Prades, raccoglie interventi di Giussani che ebbero luogo in occasioni diverse, in particolare nel corso di conversazioni con responsabili del Movimento. [C. C.].