Traduzione in lingua francese della lettera inviata a tutti gli iscritti alla Fraternità di Comunione e Liberazione il 3 giugno 1998, in seguito all’incontro con i movimenti ecclesiali e le nuove comunità indetto da papa Giovanni Paolo II (Roma, piazza San Pietro, 30 maggio 1998), già pubblicato in precedenza, con lo stesso titolo, in Litterae Communionis-Traces (3, 1998: p. 2; ) e nel libretto Le miracle du changement: Exercises Spirituels de la Fraternité de Communion et Libération: Notes extraites des méditations de Luigi Giussani (Fraternità di Comunione e Liberazione, 1999, p. 75). Lo scritto corrisponde, per forma e per contenuto, a quello edito in lingua italiana con il titolo “Lettera alla Fraternità” in Litterae Communionis-Tracce (6, 1998: p. 1).
Il volume miscellaneo Communion et Libération: Un mouvement dans l’Eglise contiene altri testi dell’Autore:
- “Reconnaître Jésus-Christ” (pp. 6-13), parte iniziale di una meditazione in occasione degli Esercizi spirituali degli universitari (CLU), svoltisi a Rimini dal 9 all’11 dicembre 1994;
- “Comment naît un mouvement” (pp. 71-85), intervento al Raduno internazionale di Comunione e Liberazione (Corvara, agosto 1989);
- “Lettre aux nouveaux inscrits à la Fraternité” (pp. 97-101), testo della lettera che viene inviata a ogni nuovo iscritto alla Fraternità di CL;
- “Dans la simplicité de mon cœur je Vous ai tout donné joyeusement” (pp. 110-112), testimonianza in occasione dell’incontro di papa Giovanni Paolo II con i movimenti ecclesiali e le nuove comunità (Roma, piazza San Pietro, 30 maggio 1998).
Si segnala che né il testo della testimonianza del 30 maggio 1998 (“Dans la simplicité de mon cœur je Vous ai tout donné joyeusement”) né la suddetta lettera alla Fraternità del 3 giugno 1998 (“Lettre à la Fraternité”) sono presenti nell’edizione del volume in lingua italiana (Comunione e Liberazione: Un movimento nella Chiesa, Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 1998), perché redatti successivamente alla pubblicazione dell’opera. [C. C.]