Lo scritto “Jak rodzi się ruch?”, traduzione in lingua polacca di “Come nasce un movimento” (in Comunione e Liberazione: Un movimento nella Chiesa, Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 1998, pp. 71-85), è l’intervento dell’Autore al Raduno internazionale dei responsabili di Comunione e Liberazione, svoltosi a Corvara nell’agosto 1989.
Analogamente alle vicende editoriali del testo in italiano, vi sono precedenti pubblicazioni in lingua polacca: nel 1990 lo scritto è editato da Komunia i Wyzwolenie con il titolo Jak rodzi się rush; l’anno successivo è riproposto con lo stesso titolo nel libretto omonimo edito da Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo (“Jak rodzi się ruch”, 1991, pp. 3-17).
Nel 2022, la parte che corrisponde al paragrafo “«A Słowo ciałem się stało»” (pp. 72-74) è stata ripubblicata con il titolo “Piekny dzien” in Litterae Communionis-Slady (Numer specjalny, 1, 2022: pp. 7-8).
Si segnalano differenze nella traduzione.
Il volume Comunione e Liberazione: Ruch w Kościele raccoglie anche altri testi dell’Autore:
- “Uznać Chrystusa” (pp. 6-13), parte iniziale di una meditazione in occasione degli Esercizi spirituali degli studenti universitari (CLU), svoltisi a Rimini dal 9 all’11 dicembre 1994;
- “List do nowo przyjętych do Bractwa” (pp. 97-101), lettera inviata a ogni nuovo membro della Fraternità di CL;
- “W prostocie mego serca radośnie oddałem Ci wszystko” (pp. 110-112), testimonianza in occasione dell’incontro con i movimenti ecclesiali e le nuove comunità indetto da papa Giovanni Paolo II (Roma, piazza San Pietro, 30 maggio 1998);
- “List do Bractwa” (p. 113), lettera inviata alla Fraternità il 3 giugno 1998, successivamente all’incontro con papa Giovanni Paolo II. [C. C.]