Il presente libretto contiene la traduzione in lingua polacca di due interventi dell’Autore che hanno avuto luogo in momenti distanti nel tempo:
- “Jak rodzi się ruch” (pp. 3-17) è l’intervento al Raduno internazionale dei responsabili di Comunione e Liberazione (Corvara, agosto 1989), proposto anche nella pubblicazione omonima a cura di Komunia i Wyzwolenie (1990). Il testo di riferimento per la traduzione è “Come nasce un movimento” edito in 30 Giorni (2, 1990, pp. 4-13). Nel 1998, lo scritto è ripubblicato nel volume miscellaneo Comunione e Liberazione: Ruch w Kościele (“Jak rodzi się rush?”, in Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 1998, pp. 71-85). Si segnalano differenze nella traduzione.
- “Punkt wyjścia” (pp. 19-31) riporta gli appunti dal primo intervento di Giussani all’Assemblea dei responsabili degli studenti universitari (CLU), svoltasi a Riccione dal 30 settembre al 2 ottobre 1976. Si tratta della traduzione del testo Il punto di partenza: Da una conversazione di Luigi Giussani con universitari di Comunione e Liberazione: Riccione, ottobre 1976 (Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 1990). La prima pubblicazione dello scritto in lingua polacca è nel marzo 1991 in CL-Komunia i Wyzwolenie Biuletyn (1, 1991: pp. 6-9). [C. C.]