Traduzione in lingua spagnola del libretto [“Questa cara gioia sopra la quale ogni virtù si fonda…”]: Esercizi Spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni (supplemento a CL-Litterae Communionis, 6 1993), che riporta le lezioni tenute dall’Autore agli Esercizi spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione svoltisi a Rimini dal 2 al 4 aprile 1993. Si segnala che lo scritto è privo della data di pubblicazione, ma in base all’anno riportato in frontespizio e al testo madre di riferimentoin in lingua italiana si può ipotizzare che sia stato editato a breve distanza dall’evento.
Rispetto all’edizione italiana, sono state espunte le due lettere di Giussani ai membri della Fraternità: la prima, datata 2 giugno 1992, scritta in seguito a una lettera ricevuta da Giovanni Paolo II; la seconda, datata 11 marzo 1993, inviata in occasione della Quaresima 1993. Come indicato a p. 61 del presente libretto, entrambi gli scritti sono stati pubblicati sulla rivista spagnola CL-Litterae Communionis rispettivamente con il titolo “Carta a la Fraternidad” (6 1992: p. 2) e “Un pueblo que quiere seguirle humildemente” (3 1993: pp. 4-5). Dal 2007 sono divenute parte della sezione “Cartas de don Giussani a la Fraternidad” in La obra del movimiento: La Fraternidad de Comunión y Liberación: Con ocasión del XXV aniversario de su reconocimiento pontificio (Ediciones Encuentro, 2007, pp. 272-276), come per l’edizione italiana dell’opera.
2021 Ediciones Encuentro
I testi integrali di lezioni, assemblee e omelie sono pubblicati, con il titolo “«Esta querida alegría sobre la cual toda virtud se funda»: 1993”, nel volume Un acontecimiento en la vida del hombre: Ejercicios espirituales de Comunión y Liberación (1991-1993) (Ediciones Encuentro, 2021, pp. 161-226), traduzione di Un avvenimento nella vita dell’uomo (BUR, 2020). [C. C.]