Traduzione in portoghese per la diffusione in Brasile del testo “Educazione alla libertà” edito in Litterae Communionis-Tracce (6 1995: inserto). La traduzione è di Durval Cordas. Si tratta dell’intervento integrale di Giussani all’Assemblea nazionale della Compagnia delle Opere, svoltasi a Milano il 25 marzo 1995.
Nel 2001, il testo è ripubblicato, con traduzione a cura di Neofita Oliveira, Miguel Mahfoud e Durval Cordas, nella miscellanea O eu, o poder, as obras: Contribução de uma experiência con il titolo “Educação da libertidade” (Cidade Nova, 2001, pp. 109-122), traduzione del volume L’io, il potere, le opere: Contributi da un’esperienza (“Educazione alla libertà”, Marietti, 2000, pp. 108-123).
Come per l’originale italiano (Il rischio educativo: Come creazione di personalità e di storia, SEI, 1998, pp. 149-155), analogamente parte del testo è presente con il titolo “Educação da liberdade” nel volume Educar è um risco: Como crição de personalidade e de história nella sezione “Insistência” (Companhia Ilimitada, 2000, pp. 195-202). Rispetto all’edizione integrale dell’intervento sono state espunte la parte introduttiva e i quattro punti conclusivi (CL-Litterae Communionis, 46 1995: pp. XX-XXII e pp. XXVII-XXX; O eu, o poder, as obras, 2000, pp. 109-110 e pp. 117-122). [C. C.]