Traduzione in lingua spagnola per la diffusione in Argentina del libretto [Dare la vita per l’opera di un Altro]: Esercizi Spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni (Supplemento a CL-Litterae Communionis, 6 1992). Lo scritto, destinato alla circolazione interna al Movimento, fu editato a breve distanza dall’evento, che ebbe luogo a Rimini dall’8 al 10 maggio 1992.
Analogamente all’edizione italiana, in appendice, con il titolo “Vida de la Fraternidad” (pp. 69-72), sono pubblicate due lettere di Giussani ai membri della Fraternità: la prima, datata 8 luglio 1991, è stata scritta dopo la partecipazione di Giussani a un raduno di Famiglie per l’accoglienza; la seconda in occasione del Natale 1991.
È stato inoltre aggiunto il testo “La naturaleza y los fines de la Fraternidad del Comunión y Liberación. Por una Fe madura”, intervista a Luigi Giussani a cura di Pigi Colognesi pubblicata in lingua italiana in CL-Litterae Communionis (2 1992: pp. 26-29) con il titolo “Per una fede matura” e nell’edizione in lingua spagnola della rivista (“Para una fe madura” in CL-Litterae Communionis, 2-3 1992: pp. 8-11).
2021 Ediciones Encuentro
I testi integrali degli interventi sono pubblicati, con il titolo “Dar la propia vida por la obra de Otro: 1992” nel volume Un acontecimiento en la vida del hombre: Ejercicios espirituales de Comunión y Liberación (1991-1993) (Ediciones Encuentro, 2021), traduzione di Un avvenimento nella vita dell’uomo (BUR, 2020). [P. M.]