Traduzione in lingua portoghese per la diffusione in Brasile del testo “Intervento conclusivo di don Giussani” edito nel libretto Abramo: la nascita dell’io: Esercizi della Fraternità di Comunione e Liberazione (Cooperativa Editoriale Nuovo Mondo, 2001, pp. 48-49). Si tratta di quanto detto dall’Autore al termine degli Esercizi Spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione svoltisi a Rimini dal 18 al 20 maggio 2001, predicati da Luigi Negri, Stefano Alberto e Julián Carrón.
Analogamente alle vicende editoriali del testo in lingua italiana, la prima pubblicazione in lingua portoghese è in Litterae Communionis-Passos con il titolo “O toque de Deus: Veni Sancte Spiritus. Veni per Mariam” (20 2001: pp. 23-26).
La traduzione è di Durval Cordas.
2022 Companhia Ilimitada
Lo scritto diviene parte del volume Dar a vida pela obra de Outro (“Fala conclusiva de dom Giussani nos Exercícios espirituais de 2001: Abraāo: o nascimento do eu” in Companhia Ilimitada, 2022, pp. 213-215), traduzione di Dare la vita per l’opera di un Altro (BUR, 2021). L’opera raccoglie esclusivamente le lezioni, i dialoghi e gli interventi di Giussani durante gli Esercizi spirituali della Fraternità svoltisi tra il 1997 e il 2004. [C. C.]