Traduzione in spagnolo castigliano del testo “In cammino” edito in Litterae Communionis-Tracce (2, 2000: inserto), che riporta gli appunti da una conversazione tra Giussani e alcuni universitari (Equipe del CLU), svoltasi a La Thuile dal 19 al 25 agosto 1992.
Il testo ha avuto precedenti edizioni in lingua spagnola.
Nel 1992, lo scritto è stato pubblicato con il titolo “En camino” in 30 Dias (62, 1992: pp. 33-48), traduzione del testo contenuto nel libretto In cammino: Appunti da una conversazione di monsignor Luigi Giussani con universitari, agosto 1992 (supplemento a Il Sabato, ottobre 10, 1992).
Nel 1994, il testo, revisionato in occasione della pubblicazione in Un avvenimento di vita, cioè una storia: Itinerario di quindici anni concepiti e vissuti: Interviste, conversazioni, interventi di monsignor Luigi Giussani a partire da registrazioni, non rivisti dall’autore (a cura di Carmine Di Martino. EDIT: Il Sabato, 1993, pp. 473-502, inedito in lingua spagnola), è divenuto parte del volumetto Está, porque actúa: Apuntes tomados de conversaciones con jóvenes. Agosto 1992 - septiembre 1993 (Ediciones Encuentro, 1994: pp. 9-42), traduzione di È, se opera: Appunti da conversazioni con dei giovani. Agosto 1992 - settembre 1993 (supplemento a 30 Giorni, 2, 1994. Testo non rivisto dall’Autore).
Lo scritto qui proposto (2000) corrisponde alla versione edita in 30 Dias (1992), contrariamente a quanto accade per il testo in lingua italiana, che riporta invece la redazione pubblicata in È, se opera (1994). [C. C.]