Traduzione in lingua spagnola di Dare la vita per l’opera di un Altro (BUR, 2021), volume che raccoglie le lezioni, i dialoghi e gli interventi dell’Autore durante gli Esercizi spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione svoltisi tra il 1997 e il 2004, predicati in parte da Giussani, in parte da sacerdoti diversi.
Analogamente all’edizione italiana di riferimento, apre il volume la prefazione appositamente redatta da Julián Carrón dal titolo “Cristo es la vida de mi vida” (pp. I-XIX; “È la vita della mia vita, Cristo”, BUR, 2021, pp. I-XXII).
Come si legge nella Nota editorial (p. 10; Nota editoriale, BUR, 2021, p. 6), l’opera, in cui si è scelto di pubblicare esclusivamente quanto detto da Giussani, è stata redatta a partire da testi già editati in lingua italiana e spagnola, rivisti da Carmine Di Martino e Onorato Grassi.
Ogni sezione è introdotta da una breve nota storica (in corsivo nel testo) a cura dei redattori.
La prima parte, intitolata “Tú o de la amistad: 1997” (pp. 11-62; “Tu o dell’amicizia: 1997”, BUR, 2021, pp. 7-66), riguarda gli Esercizi svoltisi a Rimini dal 16 al 18 maggio 1997.
A partire da quell’anno Giussani, pur partecipando dal vivo, scelse di registrare le meditazioni nella sede del Movimento a Milano, queste vennero poi trasmesse durante i raduni.
Giussani tenne una breve introduzione il venerdì sera (“Introducción”, pp. 14-15; “Introduzione”, BUR, pp. 11-12), le lezioni del sabato (“Dios todo en todo” e “Cristo todo en todos”, pp. 16-48; “Dio tutto in tutto” e “Cristo tutto in tutti”, BUR, pp. 13-50), partecipò all’assemblea condotta da Giancarlo Cesana e da Stefano Alberto (“Asamblea”, pp. 49-53; “Assemblea”, BUR, pp. 51-56) e concluse (“Cristo, vida de la vida”, pp. 54-62; “Cristo, vita della vita”, BUR, pp. 57-66).
Nello stesso anno, i testi delle meditazioni furono editati nel libretto Tú o de la amistad: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación: Apuntes tomados de las meditaciones de Luigi Giussani y Stefano Alberto (supplemento a Litterae Communionis-Huellas, 1997). Si tratta della traduzione integrale del testo in lingua italiana Tu o dell’amicizia: Esercizi della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni di Luigi Giussani e Stefano Alberto (supplemento a Litterae Communionis-Tracce, 6, 1997).
Nel 2003, le sole lezioni di Giussani furono ripubblicate, con alcune differenze di carattere redazionale e nuova titolazione dei paragrafi, nel volume miscellaneo El hombre y su destino: En camino (“Introducción” e “Primera parte” in Ediciones Encuentro, 2003, pp. 7-57), traduzione di L’uomo e il suo destino: In cammino (Marietti, 1999). Nel volume Ediciones Encuentro (2022) è stata mantenuta la titolazione dei paragrafi del volume del 2003; si segnalano lievi differenze nella traduzione.
La seconda parte, “El milagro del cambio: 1998” (pp. 63-118; “Il miracolo del cambiamento: 1998”, BUR, 2021, pp. 67-131), riporta i testi dell’Autore per gli Esercizi svoltisi a Rimini dal 24 al 26 aprile 1998.
Giussani tenne le lezioni del sabato (“Dios y la existencia” e “La fe en Dios es la fe en Cristo”, pp. 67-105; “Dio e l’esistenza” e “Fede in Dio è fede in Cristo”, BUR, pp. 71-117), partecipò all’assemblea condotta da Giancarlo Cesana e da Stefano Alberto (pp. 160-115; BUR, pp. 118-128) e concluse (“Solo el asombro conoce”, pp. 116-118; “Solo lo stupore conosce”, BUR, pp. 129-131).
Nel mese di luglio 1998, le meditazioni e il testo dell’assemblea furono pubblicati integralmente nel libretto El milagro del cambio: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación: Apuntes tomados de las meditaciones de Luigi Giussani y Stefano Alberto (supplemento a Litterae Communionis-Huellas, 1998). Si tratta della traduzione integrale della pubblicazione in lingua italiana Il miracolo del cambiamento: Esercizi spirituali della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni di Luigi Giussani (supplemento a Litterae Communionis-Tracce, 7, 1998).
Nel 2003, le sole meditazioni di Giussani furono rieditate nel volume miscellaneo El hombre y su destino: En camino (“Tercera parte” in Ediciones Encuentro, 2003, pp. 99-146).
Nel presente volume (2022) è stata mantenuta la titolazione dei paragrafi della pubblicazione Ediciones Encuentro (2003), sono state aggiornate le note e si segnalano minime differenze nella traduzione.
La terza parte, “Cristo es todo en todos: 1999” (pp. 119-169; “Cristo è tutto in tutti: 1999”, BUR, 2021, pp. 133-192), riguarda gli Esercizi che si tennero a Rimini dal 23 al 25 aprile 1999; si tratta dell’ultima volta in cui fu Giussani a predicare gli Esercizi (cfr. p. 120; BUR, p. 135).
L’Autore tenne le lezioni del sabato (“Una palabra decisiva para la existencia” e “Si uno vive en Cristo, es una creatura nueva”, pp. 122-159; “Una parola decisiva per l’esistenza” e “Se uno è in Cristo è una creatura nuova”, pp. 136-181), partecipò all’assemblea della domenica e concluse (“Asamblea y síntesis”, pp. 160-169; “Assemblea e sintesi”, BUR, pp. 182-192).
Nel luglio 1999, i testi integrali delle meditazioni furono pubblicati per la prima volta nel libretto Cristo es todo en todos: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación: Apuntes tomados de las meditaciones de Luigi Giussani (supplemento a Litterae Communionis-Huellas, 1999), traduzione integrale di Cristo è tutto in tutti: Esercizi della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni di Luigi Giussani (supplemento a Litterae Communionis-Tracce, 7, 1999). L’intervento dell’Autore al termine del raduno fu editato anche in Litterae Communionis-Huellas (5, 1999: p. 38) con il titolo “Lo que os deseo”.
Nel presente volume (2022) sono state mantenute suddivisione e titolazione dei paragrafi dell’edizione 1999. Si segnalano lievi differenze nella traduzione.
Segue la sezione “Intervenciones, saludos: 2000-2004” (pp. 171-186; “Interventi, saluti: 2000-2004”, BUR, 2021, pp. 193-211), che riporta il testi dei saluti rivolti in videocollegamento dai partecipanti agli Esercizi della Fraternità. Giussani, infatti, partecipò agli Esercizi dalla sua abitazione a causa del peggioramento delle sue condizioni di salute.
Tutti gli interventi sono stati oggetto di precedenti pubblicazioni in lingua spagnola, analogamente a quanto accaduto per i testi in lingua italiana; nella presente edizione (2022) la traduzione è stata rivista:
- “Intervención conclusiva de don Giussani en los Ejercicios Espirituales de 2000: «Que es el hombre y como llega a saberlo»” (pp. 174-177; BUR, 196-200) è pubblicato per la prima volta in Litterae Communionis-Huellas (6, 2000: inserto) con il titolo “Una sabiduría que brota de los primeros cantos”.
Nel successivo mese di luglio, lo scritto è rieditato senza variazioni, con il titolo “Intervención final de don Giussani”, nel libretto Qué es el hombre y cómo llega a saberlo: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación (Fraternità di Comunione e Liberazione, 2000, pp. 48-50), che riporta i testi degli Esercizi svoltisi a Rimini dal 19 al 21 maggio 2000, predicati da Luigi Negri e Stefano Alberto (interventi di Julián Carrón nel corso dell’assemblea di domenica mattina, guidata da Giancarlo Cesana).
- “Intervención conclusiva de don Giussani en los Ejercicios Espirituales de 2001: «Abrahán: el nacimiento del yo»” (pp. 178-180; BUR, pp. 201-204) è pubblicato a breve distanza dall’evento in Litterae Communionis-Huellas (6, 2001: inserto) e, identico, in 30 Días (4/5 2001: pp. 46-47) con il titolo “El toque de Dios: Veni Sancte Spiritus. Veni per Mariam”.
Successivamente, lo scritto è rieditato senza variazioni, con il titolo “Intervención final de don Giussani”, nel libretto Abrahán: el nacimiento del yo: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación (Fraternità di Comunione e Liberazione, 2001, pp. 48-49), che riporta i testi degli Esercizi svoltisi a Rimini dal 18 al 20 maggio 2001. Quell’anno, gli Esercizi furono predicati da Luigi Negri, Stefano Alberto e Julián Carrón, che tenne la lezione di sabato pomeriggio e intervenne all’assemblea, guidata da Giancarlo Cesana.
- “Intervención conclusiva de don Giussani en los Ejercicios Espirituales de 2002: «Aun viviendo en la carne, vivo en la fe del hijo de Dios»” (pp. 181-183; BUR, pp. 205-207) è pubblicato per la prima volta nel maggio 2002 in 30 Días con il titolo “Mujer, ¡No Llores!” (5, 2002: pp. 62-63) e, contemporaneamente, in Litterae Communionis-Huellas (5, 2002: inserto) con il titolo “Mujer, ¡No Llores!: Movidos por una piedad profunda para con todo el dolor de nuestros hermanos los hombres”.
In quest’ultima forma, nel mese di luglio lo scritto è rieditato senza variazioni, con il titolo “Intervención final de don Giussani”, nel libretto Aun viviendo en la carne, vivo en la fe del hijo de Dios: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación (Fraternità di Comunione e Liberazione, 2002, pp. 46-47), che riporta i testi degli Esercizi svoltisi a Rimini dal 3 al 5 maggio 2002, tenuti da Stefano Alberto e Julián Carrón.
Infine, nel marzo 2005, il testo è riproposto in “Don Luigi Giussani, 15 de octubre de 1922 - 22 de febrero de 2005”, numero di Litterae Communionis-Huellas interamente dedicato a Giussani dopo la sua morte (Litterae Communionis-Huellas, 3, 2005: p. 66), con il titolo “Mujer, ¡No Llores!: Movidos por una piedad profunda para con todo el dolor de nuestros hermanos los hombres”.
- “Intervenciones de don Giussani en los Ejercicios Espirituales de 2004: «El destino del hombre»” (pp. 184-186; BUR, pp. 208-211) riporta i testi “Intervención tras la primera lección” (pp. 184-185) e “Intervención conclusiva” (pp. 185-186) relativi agli Esercizi svoltisi a Rimini dal 23 al 25 aprile 2004, predicati da Stefano Alberto e Julián Carrón.
La prima pubblicazione dei due testi è in Litterae Communionis-Huellas (5, 2004: pp. 1-3) con il titolo “La victoria es de la Pascua y de la inmortalidad. Así, la victoria de la Pascua es el pueblo cristiano. Esta es la victoria de Cristo sobre toda la “victoria” de la nada”.
A breve distanza, entrambi gli scritti sono rieditati senza variazioni, con i titoli “Intervención de don Giussani” e “Intervención final de don Giussani”, nel libretto El destino del hombre: Ejercicios de la Fraternidad de Comunión y Liberación (Fraternità di Comunione e Liberazione, 2004, pp. 30-31, 48-49; BUR, pp. 30-31, 48-49), pubblicazione che riporta integralmente i testi degli Esercizi del 2004.
Il volume si chiude con le sezioni “Fuentes” e “Índices de nombres” (pp. 187-194; BUR, 2021, pp. 213-227).
La traduzione è di Carmen Giussani. [C. C.]