Traduzione in lingua tedesca di Cristo è tutto in tutti: Esercizi della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni di Luigi Giussani (supplemento a Litterae Communionis-Tracce, 7, 1999), pubblicazione che riporta le meditazioni dell’Autore in occasione degli Esercizi spirituali della Fraternità svoltisi a Rimini dal 23 al 25 aprile 1999.
Si segnala che quanto detto da Giussani al termine dell’assemblea di domenica mattina, 25 aprile (in “Sonntag, 25. April, vormittags: Versammlung und Zusammenfassung”, pp. 54-55), è editato per la prima volta con il titolo “Mein Wunsch an euch” in CL (3, 1999: p. 30), analogamente alla diffusione dello scritto in lingua italiana.
Rispetto all’edizione di riferimento per la traduzione sono qui espunti i testi delle omelie del cardinale James Francis Stafford alla Santa Messa di sabato pomeriggio (pp. 41-46) e di monsignor Giuliano Frigeni durante la Santa Messa di domenica mattina (p. 55), i telegrammi (pp. 56-59) e la parte L’arte in nostra compagnia (pp. 62-65).
Dal 2018, il libretto è pubblicato in formato pdf sul sito di Comunione e Liberazione (https://de.clonline.org/ver%C3%B6ffentlichungen/sonstige-texte/exerzitien-der-fraternit%C3%A4t/christus-ist-alles-in-allen-1999. Verificato in data 13/12/2024).
La traduzione è di Christoph Scholz.
2022 EOS
I testi delle meditazioni dell’Autore sono pubblicati, con il titolo “Christus ist alles in allen: 1999”, in Sein Leben hingeben für das Werk eines anderen (EOS, 2022, pp. 149-205), traduzione di Dare la vita per l’opera di un Altro (BUR, 2021). Il volume raccoglie le lezioni, i dialoghi e gli interventi di Giussani durante gli Esercizi spirituali della Fraternità svoltisi tra il 1997 e il 2004. [C. C.]