Traduzione in lingua inglese di Cristo è tutto in tutti: Esercizi della Fraternità di Comunione e Liberazione: Appunti dalle meditazioni di Luigi Giussani (supplemento a Litterae Communionis-Tracce, 7 1999), pubblicazione che riporta le meditazioni dell’Autore in occasione degli Esercizi spirituali della Fraternità svoltisi a Rimini dal 23 al 25 aprile 1999.
Si segnala che quanto detto da Giussani al termine dell’assemblea di domenica mattina, 25 aprile (in “Sunday 25 april, morning: Assembly and Synthesis”, pp. 53-54) era stato precedentemente editato con il titolo “A Wish” in Litterae Communionis-Traces (5 1999: p. 25), analogamente alla diffusione dello scritto in lingua italiana.
Dal 2018, il libretto è pubblicato in formato pdf sul sito di Comunione e Liberazione (https://english.clonline.org/pubblications/other-texts/fraternity-exercises/christ-is-everything-in-everyone. Verificato in data 22/09/2022).
La traduzione è di Patrick Stevenson, la revisione è a cura di Amanda Murphy.
2022 McGill-Queen’s University Press
I testi delle meditazioni dell’Autore sono editati, con il titolo “Christ is All and in All: 1999”, in To Give One’s Life for the Work of Another (McGill-Queen’s University Press, 2022, pp. 83-120), traduzione di Dare la vita per l’opera di un Altro (BUR, 2021). Il volume raccoglie esclusivamente le lezioni, i dialoghi e gli interventi di Giussani durante gli Esercizi spirituali della Fraternità svoltisi tra il 1997 e il 2004. [C. C.]