Traduzione in lingua ceca del volume Tracce d’esperienza cristiana e altri scritti, pubblicato in italiano da Jaca Book nel 1977. In esso sono raccolti, in parte o integralmente, i tre scritti di Giussani che testimoniano il formarsi in Italia dell’esperienza che prenderà il nome di Comunione e Liberazione (Gioventù Studentesca: Riflessioni sopra un’esperienza, Gioventù Studentesca, 1959; Tracce d’esperienza cristiana, Presidenza Diocesana della GIAC e Gioventù studentesca, 1960; Appunti di metodo cristiano, Gioventù Studentesca, 1964).
Il volume si apre con la nota tecnica (Poznámka vydavatele, Scriptum, 1991, p. 3; Nota tecnica, in Jaca Book, 1977, p. 9); è stata espunta l’“Introduzione” dell’Autore all’edizione Jaca Book, 1977 (p. 11).
Il primo testo, di cui è omesso il titolo (pp. 5-33), è la traduzione integrale di “Tracce d’esperienza cristiana” (Jaca Book, 1977, pp. 13-88).
Analogamente all’edizione italiana di riferimento (Jaca Book, 1977), seguono tre appendici.
Le prime due, “Metolodogická předmluva” e “Setkání” (pp. 34-53; “Una premessa di metodo” e “Incontro”, in Jaca Book, 1977, pp. 91-133), sono tratte dal volumetto Appunti di metodo cristiano (Gioventù Studentesca, 1964, pp. 5-45).
La terza appendice, “Metodické aspekty křesťanského volání” (pp. 54-72; “Aspetti metodologici del richiamo cristiano”, in Jaca Book, 1977, pp. 135-171), è un brano tratto da Gioventù Studentesca: Riflessioni sopra un’esperienza (Gioventù Studentesca, 1959, pp. 11-37).
Chiude il volume una breve biografia dell’Autore corredata della bibliografia essenziale (p. 73).
La traduzione è a cura di Vítězslav Pavlík.
Nel 2006, la casa editrice Paulínky ripubblicherà, con alcune modifiche, il volume del 1991 (Scriptum) con il titolo Cesty křesťanské zkušenosti: Aspekty křesťanského volání. [C. C.]